No exact translation found for حق الاستشارة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حق الاستشارة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Droit à un avocat, suspendu.
    حق الإستشارة القانونية ..موقوف
  • Le Lieutenant Sparks a le droit d'avoir un avocat.
    الملازم (سباركس) لها الحق .في الإستشارة القانونية
  • Le droit de consulter un avocat n'est soumis à aucune restriction.
    كما أن الحق في استشارة محامي لا يخضع لأي قيد.
  • Il a raison. On n'est pas là pour faire du conseil matrimonial.
    عنده حق، لسنا هنا للاستشارات الزوجية
  • La Thaïlande a précisé que selon les procédures en vigueur pour garantir un procès équitable, l'audience devait être publique, que la condamnation était automatiquement réexaminée par la cour d'appel (voir la sixième garantie) et que "le coupable pouvait se défendre à tout stade de la procédure, depuis l'enquête jusqu'au moment du procès".
    وأشار الاتحاد الياباني لرابطات المحامين إلى أن "نظام العدالة الجنائية الياباني لا يوفر الحق في الاستشارة القانونية والحق في الدفاع بشكل كاف كما أنه مقصّر في استيفاء المعايير الدولية لحقوق الإنسان".
  • Il s'applique aux tribunaux pénaux et civils et repose sur un certain nombre de principes comme le droit d'être représenté par un avocat; le droit à l'égalité des armes; le droit à une audience publique; le droit d'appel; et le droit d'être jugé sans retard injustifié.
    وهذا الحق ينطبق على المحاكم الجنائية والمحاكم المدنية ويشمل عدداً من المبادئ مثل ما يلي: الحق في استشارة قانونية؛ الحق في تكافؤ المجابهة؛ والحق في جلسة استماع عامة لشكواه؛ والحق في الاستئناف؛ والحق في محاكمته دون تباطؤ لا لزوم له.
  • En ce qui concerne la détention provisoire et les restrictions qui seraient imposées aux droits des détenus tels que le droit de consulter un avocat (question no 12), le droit d'être défendu est garanti par la Constitution et la législation du Paraguay.
    أما فيما يختص بالاعتقال المؤقت والقيود التي تفرض على حقوق المعتقلين مثل الحق في استشارة محامي (السؤال 12)، فإن الحق في الدفاع مكفول بواسطة الدستور والتشريع في باراغواي.
  • En coopération avec le Ministère chargé de la présidence et l'Organisation internationale du Travail (OIT) s'est tenu les 4 et 5 septembre 2006 un atelier technique sur le droit de consulter.
    وتم تنظيم حلقة عمل فنية بشأن الحق في الاستشارة في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2006، وذلك بالتعاون بين وزارة شؤون الرئاسة ومنظمة العمل الدولية.
  • Le Secrétaire général et le Comité consultatif ont raison de souligner l'importance de la formation pour l'organisation des carrières et le perfectionnement du personnel.
    والأمين العام واللجنة الاستشارية على حق في التأكيد على أهمية التدريب بالنسبة للتطوير الوظيفي والمهني.
  • Il semblerait que, dans l'État partie, le droit de consulter un avocat ne puisse être exercé qu'après que l'arrestation a été enregistrée et non à partir du moment où l'intéressé est effectivement arrêté (art. 7, 9 et 14, par. 3 b)).
    ويبدو أن إعمال الحق في استشارة محام لا يبدأ في الدولة الطرف إلا عند تسجيل عملية التوقيف، وليس منذ لحظة التوقيف الفعلية (المادتان 7 و9 والفقرة 3(ب) من المادة 14).